С тех пор как Вечный Судия |
Мне дал всеведенье пророка, |
В очах людей читаю я |
Страницы злобы и порока. |
Провозглашать я стал любви |
И правды чистые ученья — |
В меня все ближние мои |
Бросали бешено каменья. |
Посыпал пеплом я главу, |
Из городов бежал я нищий, |
И вот в пустыне я живу, |
Как птицы, даром Божьей пищи. |
Завет Предвечного храня, |
Мне тварь покорна там земная. |
И звёзды слушают меня, |
Лучами радостно играя. |
Когда же через шумный град |
Я пробираюсь торопливо, |
То старцы детям говорят |
С улыбкою самолюбивой: |
«Смотрите: вот пример для вас! |
Он горд был, не ужился с нами: |
Глупец, хотел уверить нас, |
Что Бог гласит его устами! |
Смотрите ж, дети, на него: |
Как он угрюм, и худ, и бледен! |
Смотрите, как он наг и беден, |
Как презирают все его!» |
Seitdem der Höchste mir geschenkt |
Allwissenheit eines Propheten, |
Ins Menschenauge tief versenkt |
Sah ich hervor nur Laster treten. |
Ich kündete der Liebe Wort, |
Die Wahrheit all der reinen Lehren - |
Da jagten mich die Nächsten fort, |
Mit Steinen selbst mich abzuwehren. |
Ich streute Asche mir aufs Haupt, |
Als Bettler lief ich durch die Straßen, |
Die Wüste war mir nur erlaubt, |
Ich aß, was auch die Vögel fraßen. |
Das ew'ge Erbe wahrte ich, |
Die Tiere waren mir ergeben. |
Die Sterne nur erhörten mich, |
Mit ihrem Glanz mich zu umgeben. |
Doch wenn ich durch die laute Stadt |
Mir meinen Weg muss eilig machen, |
Ein jedes Kind erfahren hat |
Mit einem hochmütigen Lachen: |
"Da schaut: Mag's euch ein Beispiel sein! |
Der Stolze wollt' mit uns nicht leben: |
Wie dumm erweckte er den Schein, |
Uns Gottes Wort höchstselbst zu geben! |
So seht, ihr Kinder, seht ihn an: |
Wie bleich und mager, mürrisch klagend! |
Wie nackt und arm ist jener Mann, |
Verachtung aller nun ertragend!"
(21.08.2022)
|