I came to the crowded Inn of Earth,
|
And called for a cup of wine,
|
But the Host went by with averted eye
|
From a thirst as keen as mine.
|
Then I sat down with weariness
|
And asked a bit of bread,
|
But the Host went by with averted eye
|
And never a word he said.
|
While always from the outer night
|
The waiting souls came in
|
With stifled cries of sharp surprise
|
At all the light and din.
|
"Then give me a bed to sleep," I said,
|
"For midnight comes apace" –
|
But the Host went by with averted eye
|
And I never saw his face.
|
"Since there is neither food nor rest,
|
I go where I fared before" –
|
But the Host went by with averted eye
|
And barred the outer door.
|
Zum irdischen Gasthaus kam ich einst,
|
Erbat dort ein wenig Wein,
|
Doch der Wirt ging vorbei, wand ab den Blick
|
Und sah nicht vor Durst mich schrei'n.
|
Da setzte ich mich ermattet hin,
|
Erbat dort ein wenig Brot,
|
Doch der Wirt ging vorbei, wand ab den Blick
|
Und schwieg nur zu meiner Not.
|
Von draußen kamen aus dunkler Nacht
|
Mehr wartende Seelen herein,
|
Mit stummem Schrei, verwundert sehr
|
Ob Lärm und Lichterschein.
|
"So gib mir ein Lager", bat ich ihn dann,
|
"Denn Mitternacht ist schon nah!" -
|
Doch der Wirt ging vorbei, wand ab den Blick,
|
Sein Antlitz ich niemals sah.
|
"So gibt es hier weder Speis' noch Rast,
|
Wend' ich mich der Heimkehr zu..." -
|
Doch der Wirt ging vorbei, wand ab den Blick
|
Und fest schloss die Türe er zu.
(14.01.2021)
|