Liebe LeserInnen, unter den Themen oben oder über das Hamburger-Menü finden sich meine Übersetzungen von russischen, englischen, japanischen und spanischen DichterInnen und SchriftstellerInnen nach Datum der Veröffentlichung bzw. in alphabetischer Reihenfolge. Viel Freude beim Lesen!
Meine Übersetzungen von Bulat Okudschawa und Konstantin Simonow, die ich aus urheberrechtlichen Gründen hier nicht aufnehmen kann, finden sich auf: Bulat Okudzhava. Russian Poems In Translations (ruverses.com) und Konstantin Simonow. Wart` auf mich, ich komm` zurück.... Übersetzt von Vera Jahnke (ruverses.com).
Hinweis: Leider werden auf den kleinen Smartphone-Bildschirmen keine zweispaltigen Texte angezeigt.
Zur Vereinfachung bitte den Lesemodus aktivieren (Interneteinstellungen – Nützliche Funktionen – Lesemodus-Schaltfläche anzeigen).
Neueste Übersetzungen:
Havkin: Hat der Mensch eine Wahl?
Havkin: Nebelige Ferne
Vinogradov: Liberalismus
Havkin: Auf der Suche nach einem Ideal
Jessenin: Tiefblau und mondhell die Abende waren
Meine kürzesten Übersetzungen:
Prutkow: Ein Ei...
Bulgakow: Wer sich nicht beeilt...
Meine längsten Übersetzungen:
Jincharadze: Der Saphirpalast
Lermontow: Der Dämon