Пусть светит месяц — ночь темна. |
Пусть жизнь приносит людям счастье, — |
В моей душе любви весна |
Не сменит бурного ненастья. |
Ночь распростерлась надо мной |
И отвечает мертвым взглядом |
На тусклый взор души больной, |
Облитой острым, сладким ядом. |
И тщетно, страсти затая, |
В холодной мгле передрассветной |
Среди толпы блуждаю я |
С одной лишь думою заветной: |
Пусть светит месяц — ночь темна. |
Пусть жизнь приносит людям счастье, — |
В моей душе любви весна |
Не сменит бурного ненастья. |
Scheint auch der Mond - schwarz ist die Nacht. |
Bringt Glück den Menschen auch das Leben, - |
In mir der Liebe Frühlingsmacht |
Kann Unglücksstürme nicht fortheben. |
Die Nacht hat mich ganz eingehüllt, |
Geantwortet mit toten Augen, |
Der Seele trüben Blick gefüllt |
Mit brennend süßen, gift'gen Laugen. |
Umsonst die Lust verborgen wird, |
Im kalten, ersten Morgenschimmer |
Durch Menschenmengen bin geirrt |
Ich hütend den Gedanken immer: |
Scheint auch der Mond - schwarz ist die Nacht. |
Bringt Glück den Menschen auch das Leben, - |
In mir der Liebe Frühlingsmacht |
Kann Unglücksstürme nicht fortheben.
(23.08.2022)
|