Не ворчи, мой кот-мурлыка...

Не ворчи, мой кот-мурлыка,
В неподвижном полусне:
Без тебя темно и дико
В нашей стороне;
 
Без тебя все та же печка,
Те же окна, как вчера,
Те же двери, та же свечка,
И опять хандра…
 
У соседа ненароком
Я сказал ей слова три
О прекрасном, о высоком —
Скука — хоть умри!
 
Неотвязчивая вьюга
Разыгралася в трубе…
От двоякого недуга
Так не по себе.
 
Не ворчи же, кот-мурлыка,
В неподвижном полусне;
Без тебя темно и дико
В нашей стороне.

Knurre nicht, mein Schnurrekater

Knurre nicht, mein Schnurrekater,
Im bewegungslosen Traum:
Ohne dich ein dunkler Krater
Wäre unser Raum;
 
Ohne dich gäb's nur den Ofen,
Auch die Fenster immer gleich,
Gleiche Türen, Kerzen troffen
In des Trübsals Reich…
 
Mit der Nachbarin ich plauschte,
Wenig nur, mit Ungeschick,
Schönes, Edles mich berauschte -
Sterbenslangweilig!
 
Und der Schneesturm tobte quälend
Mir im Ofenrohr mit Wut…
Von all diesem Doppel-Elend
War mir gar nicht gut.
 
Knurre nicht, mein Schnurrekater,
Im bewegungslosen Traum:
Ohne dich ein dunkler Krater

Wäre unser Raum.

 

 

(17.09.2022)