If you can keep your head when all about you |
Are losing theirs and blaming it on you, |
If you can trust yourself when all men doubt you, |
But make allowance for their doubting too; |
If you can wait and not be tired by waiting, |
Or being lied about, don’t deal in lies, |
Or being hated, don’t give way to hating, |
And yet don’t look too good, nor talk too wise: |
If you can dream—and not make dreams your master; |
If you can think—and not make thoughts your aim; |
If you can meet with Triumph and Disaster |
And treat those two impostors just the same; |
If you can bear to hear the truth you’ve spoken |
Twisted by knaves to make a trap for fools, |
Or watch the things you gave your life to, broken, |
And stoop and build ’em up with worn-out tools: |
If you can make one heap of all your winnings |
And risk it on one turn of pitch-and-toss, |
And lose, and start again at your beginnings |
And never breathe a word about your loss; |
If you can force your heart and nerve and sinew |
To serve your turn long after they are gone, |
And so hold on when there is nothing in you |
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’ |
If you can talk with crowds and keep your virtue, |
Or walk with Kings—nor lose the common touch, |
If neither foes nor loving friends can hurt you, |
If all men count with you, but none too much; |
If you can fill the unforgiving minute |
With sixty seconds’ worth of distance run, |
Yours is the Earth and everything that’s in it, |
And—which is more—you’ll be a Man, my son! |
Wenn du mit kühlem Kopf lässt dich verhöhnen |
Von jenen, die den Kopf schon längst verlor'n, |
Wenn du dir noch vertraust, was sie nicht können, |
Doch aus Verständnis lässt sie ungeschor'n; |
Wenn du noch warten kannst und auch gelassen |
Trotz Lügen bleibst vor Lügen auf der Hut, |
Trotz all des Hasses selbst fällst nicht ins Hassen |
Und meidest dabei weisen Edelmut: |
Wenn du noch träumst, dich nicht darin verlierend, |
Wenn du gern denkst, doch dies nicht überschätzt; |
Wenn du selbst leidend oder triumphierend |
Dich über beide Täuschungen wegsetzt; |
Wenn du die eigne Wahrheit kannst ertragen, |
Die Bauernfänger dir im Mund verdreh'n, |
Und ist dein Werk zerstört, anstatt zu klagen, |
Wie aus dem Nichts lässt neue Pracht ersteh'n: |
Wenn alles, was im Leben einst gewonnen, |
Du unbekümmert setzt im großen Spiel |
Und neu beginnst, wenn's glücklos dann zerronnen, |
Doch darüber kein Wort von dir je fiel; |
Wenn du dem Herzen, Muskeln oder Nerven |
Die allerletzten Kräfte presst heraus |
Und weiter durchhältst, fehlen auch Reserven, |
Dass nur der Wille fordert noch: "Halt aus!" |
Wenn du die Menge tugendhaft kannst lenken, |
Bei Königen trotzdem bescheiden bist, |
Wenn weder Freund noch Feind dich können kränken, |
Wenn alle zählen, niemand besser ist; |
Wenn du Minuten füllst, die rasch verrinnen, |
Dass keine der Sekunden sei vertan, |
Dann wirst du diese Welt für dich gewinnen, |
Und - besser noch - mein Sohn, bist du ein Mann! |
(02.11.2022) |