Какие слабые цветы! |
Над ними мчится ветер злобный, |
Злорадно песнею надгробной |
Пророча гибель красоты. |
Не так же ль их, как нас, гнетёт |
Слепой судьбы неумолимость, — |
Но непреклонная решимость |
В них созидает нежный плод! |
Welch schwache Blumen weit und breit! |
Wenn raue Winde sie durchdringen |
Und schadenfroh das Grablied singen, |
Das Tod der Schönheit prophezeit. |
Doch sie nicht unerbittlich greift |
Wie uns des blinden Schicksals Walten, |
Denn unbeugsam sie stand ihm halten, |
Bis zarte Frucht in ihnen reift!
(11.07.2021)
|