Dawn turned on her purple pillow
|
And late, late came the winter day,
|
Snow was curved to the boughs of the willow.
|
The sunless world was white and grey.
|
At noon we heard a blue-jay scolding,
|
At five the last thin light was lost
|
From snow-banked windows faintly holding
|
The feathery filigree of frost.
|
Morgenrot auf lila Kissen,
|
Spät, spät kam der Wintertag,
|
Weiden tief sich hängen ließen,
|
Lichtlos weiß auf grau dort lag.
|
Mittags tönte Hähers Klagen,
|
Licht verlor sich von fünf an
|
Von Schneefenstern, die kaum tragen
|
Frost'gen Federfiligran.
(09.05.2021)
|