The world is tired, the year is old, |
The fading leaves are glad to die, |
The wind goes shivering with cold |
Where the brown reeds are dry. |
Our love is dying like the grass, |
And we who kissed grow coldly kind, |
Half glad to see our old love pass |
Like leaves along the wind. |
Erschöpft die Welt, schon alt das Jahr, |
Das dürre Laub würd' gern verweh'n, |
Des kalten Windes Rauschen war |
Im trocknen, braunen Schilf zu seh'n. |
Wie Gras auch Leidenschaft vergeht, |
Und all die Küsse werden kalt, - |
Fast froh, dass alt sie auch verweht, |
Wie's Blatt im Herbstwind bald. |
(10.11.2022) |