Есть близнецы - для земнородных
|
Два божества, - то Смерть и Сон,
|
Как брат с сестрою дивно сходных -
|
Она угрюмей, кротче он...
|
Но есть других два близнеца -
|
И в мире нет четы прекрасней,
|
И обаянья нет ужасней
|
Ей предающего сердца...
|
Союз их кровный, не случайный,
|
И только в роковые дни
|
Своей неразрешимой тайной
|
Обворожают нас они.
|
И кто в избытке ощущений,
|
Когда кипит и стынет кровь,
|
Не ведал ваших искушений -
|
Самоубийство и Любовь!
|
Als Götter hat der Mensch empfunden
|
Die Zwillinge - den Tod und Traum,
|
Wie Brüder sind sie eng verbunden:
|
Erbittert - und so sanft wie Schaum...
|
Doch noch ein Paar kann man hier sehen -
|
Nichts Herrlicheres auf der Welt,
|
Im Herzen Schreckens Zauber wehen,
|
Wenn's ihnen in die Hände fällt...
|
Nicht zufällig ist Blutes Bande,
|
So ist am schicksalshaften Tag
|
Das Paar durch Rätsels Kraft imstande,
|
Dass uns es faszinieren mag.
|
Wer kann im Rausch der Sinnlichkeiten,
|
Wenn Blut in Adern kocht und friert,
|
Noch Eurer Lockung Reiz bestreiten,
|
Der Selbstmord und die Liebe ziert!
(01.04.2021)
|